30 сребреников - 10. Оставайся мальчик с нами
Аннотация
XV век. На Пиренейском полуострове медленно умирает Реконкиста. Но католические короли, судьба которых объединить под собой королевства Кастилии и Леона, Арагонское королевство, Гранадский эмират и Наваррское королевство уже родились и вскоре будут готовы заявить о себе во всём мире.
И хорошо, если рядом с ними будет человек из будущего, миссия которого найти те самые 30 сребреников, которые могут изменить весь мир или же судьбу всего одного человека.

Автор: Дмитрий Распопов
Цикл: 30 сребреников
Предыдущие книги этой серии:
30 сребреников - 9. В синем море, в белой пене
30 сребреников - 8. Чума на оба ваших дома
30 сребреников - 7. Арагонская Ост-Индская Компания
И хорошо, если рядом с ними будет человек из будущего, миссия которого найти те самые 30 сребреников, которые могут изменить весь мир или же судьбу всего одного человека.

Автор: Дмитрий Распопов
Цикл: 30 сребреников
Предыдущие книги этой серии:
30 сребреников - 9. В синем море, в белой пене
30 сребреников - 8. Чума на оба ваших дома
30 сребреников - 7. Арагонская Ост-Индская Компания
Ознакомительный фрагмент
Глава 1
18 апреля 1463 A.D., Аликанте, королевство Арагон
Я, видя, что Паула всё ещё сильно взволнована, протянул руку и погладил её по плечу.
- Не волнуйся дорогая, - улыбнулся я ей, - мы со всем разберёмся.
- Спасибо Иньиго, - девушка с благодарностью на меня посмотрела, - Луис выкрал Хайме, а без наследника баронства Альбаида, я не могу быть его опекуном.
- А насколько тебе вообще это надо? – поинтересовался я у неё, - ты сдержала все свои обещания покойному мужу и вроде бы, никому теперь ничего не должна?
- Должна Иньиго, - Паула покачала головой, - я обещала Бенжамину, что Хайме вырастит не таким, каким стал его отец, да и к тому же, статус баронессы много лучше, чем вашей содержанки.
Я внимательно на неё посмотрел и по её уверенному виду понял, что девушка и правда сжилась с этой ролью, и она ей действительно нравится.
- Я думал, ты вернёшься ко мне, - вздохнул я, - когда с выполнением завещания барона Альбаида будет всё закончено.
Паула задумчиво посмотрела на меня.
- Если вы попросите, - она серьёзно на меня посмотрела, - я, конечно, брошу всё.
- Нет! – я поднял руку, - такие жертвы мне не нужны, я хочу, чтобы у тебя было всё хорошо, и насколько я вижу, тебе нравится там.
- Это так Иньиго, - Паула тяжело вздохнула, - несмотря на конфликты и постоянные свары с родственниками покойного барона, я чувствую себя там кому-то нужной и живой.
- Тогда пусть так и остаётся, в любом случае никто не запрещает тебе и мне ездить друг к другу в гости, - улыбнулся я ей и Паула благодарно на меня посмотрела.
- Ладно, тогда вернёмся к нашей главной проблеме, - сменил я тему, - почему ты уверена, что Хайме увезли в графство Косентайна?
- Птенцы Хуана Рамоса рассказывали мне, что Бенжамин был дружен с графом Косентайна, - объяснила она мне, - они раньше часто бывали друг у друга в гостях, но последние годы что-то произошло между ними и они крепко поссорились. Так что сам граф Косентайна больше не приезжал в баронство Альбаида, но вот Луис я точно это знаю, неоднократно ездил к графу и последний раз был там, как раз незадолго до похищения Хайме.
- Хорошая зацепка, - согласился я с ней, - тогда оттуда и начнём.
***
20 апреля 1463 A.D., Косентайна, королевство Арагон
Графство находилось прямо у предместья гор Сьерра-де-Мариола, а сам город Косентайна, как сосредоточение власти графов де Корелья был вписан в ложбину, окружённую горами.
- Вести здесь боевые действия, будет крайне сложно, - задумчиво пробормотал едущий рядом со мной Бернард, и я был с ним согласен. Сюда было сложно подвести войско, чтобы не остаться незамеченным, а горный рельеф ещё больше усугублял положение нападающих, как и использование конницы. Но, насколько здесь было всё хорошо с обороной, настолько же это накладывало проблемы с транспортировкой грузов, поскольку дорога была, по сути, одна и то, плохого качества. Мы не раз видели сломанные телеги, стоящие по краям дороги, а также крестьян, и купцов, которые суетились, меняя колёса на них.
У одной из таких я приказал остановиться, когда увидел там пару человек сопровождения, с гербами графства Косентайна. Солдаты недовольно смотрели на крестьян, пока те меняли колесо.
- Вы служите графу Хуану Руису де Корелья? – обратился я к солдатам с гербами графства на накидках.
- Да, сеньор, - оба мне низко поклонились, поскольку, видя Телекуша и мою охрану было понятно любому дураку, что перед тобой человек знатный.
- Обращайтесь к маркизу, ваше сиятельство, - поправил спокойно их Бернард, и те сразу же стали кланяться ещё активнее.
- Бернард, пусть солдаты помогут им с телегой, - обронил я швейцарцу и тот кивнув, послал на помощь крестьянам четверых человек, которые помогли им поднять гружённую телегу и установить-таки запасное колесо.
Видя, что телега снова может ехать, оба солдата подъехали ко мне.
- Мы бесконечно признательны вам ваше сиятельство за помощь, - стали кланяться они, благодаря, но отмахнулся и сказал, что всегда рад помочь служимым знакомого, моего знакомого, они заинтересовались и спросили.
- А вы едете к графу, ваше сиятельство? – поинтересовались они, - он дома, но никого не принимает.
- Да? Как интересно, - я достал четыре золотых флорина и потряс их на ладони, - а можете мне рассказать, почему?
Солдаты переглянулись, и один протянул руку, в которую я положил монеты.
- К нему прибыл барон Луис де Виларгут с сыном, - ответил второй, когда ему первый передал две монеты, - так что граф даже отложил запланированную охоту ради них.
Паула, которая была рядом со мной, промолчала, но весьма выразительно смотрела на меня, словно говоря, что мы на верном пути.
- Думаю, он будет рад мне, - улыбнулся я солдатам, делая жест и Бернард молча снял один из четырёх кошельков, которые висели у него на поясе со средствами для дорожных трат и передал его мне.
Я взял кошелёк с серебром и по подкидывал его на руке, заставляя монеты глухо звенеть внутри при каждом падении на мою ладонь.
- Поскольку нам всё равно по пути, - улыбнулся я, - можете рассказать мне, каков он из себя? Граф Косентайна? Ничего секретного я не прошу мне рассказывать, просто что любит, что не любит, чем увлекается?
- Хм, если никаких секретов выдавать не нужно, - солдаты переглянулись, и я с кивком кинул им кошелёк, который они перехватили в полёте, - тогда, конечно, мы с удовольствием расскажем о нашем любимом хозяине.
- Только то, какой он человек, - подтвердил я, - я, к сожалению, не знаю его лично.
Солдаты повеселели, и я показал, что они могут ехать рядом со мной.
- Как вы уже знаете, сейчас в графстве Косентайна правит сеньор Хуан Руис де Корелья, - начал один из солдат рассказ, - он хоть и молод, но справедливый и строгий хозяин.
- Только при мне сменил двоих управляющих, - покивал второй наёмник, - обоих за растрату приказал высечь и выкинуть из города.
- Он грамотен? – поинтересовался я.
- Да, ваше сиятельство, - тут подтвердили они оба, - умеет читать и даже сам может вести дела графства, пока он ищет себе следующего надёжного управляющего.
«Ага, - пронеслась у меня в голове первая мысль, - это очень интересно».
- Как относится к женщинам? Есть ли у него любовницы? Бастарды?
- Граф верен жене, ваше сиятельство, - покачал один из них головой, - точнее сказать они вместе уже давно и любят друг друга. Вы сами поймёте, когда их увидите.
- «Верный семьянин, - промелькнула вторая мысль».
- Пиры? Часто ли приезжают в гости другие дворяне? – продолжил я сбор информации.
- Раньше у нас часто бывал барон Бенжамин де Виларгут, - вздохнул один из солдат, - но потом он поругался с графом из-за дорожных пошлин и больше они не разговаривали.
Я посмотрел на Паулу, но та удивлённо посмотрела на меня в ответ и отрицательно покачала головой, показывая, что она не знала этого.
- А что за проблемы с пошлинами? – поинтересовался я у него.
- Я сам не знаю толком, ваше сиятельство, - солдат извиняющее посмотрел на меня, - но моя жена прислуживала им за столом в тот вечер, когда они поссорились, так что и сказала, что разговор вёлся про пошлины. Большего я не знаю, ваше сиятельство.
«Хм, всё интереснее и интереснее, - задумался я».
- Что касается пиров, то их давно у нас не было, ваше сиятельство, поскольку граф ведёт весьма размеренный образ жизни, но позволяет себе раз в месяц охоту, которую очень любит, - продолжил солдат отвечать на мои вопросы.
Я продолжил аккуратные расспросы о графе, о городе и о графстве в целом, старясь быть не навязчивым, а заинтересованным, показывая всем своим видом, что мне тут очень нравится и я просто интересуюсь их повседневной жизнью. Это подкупило солдат, они расслабились и выбалтывали мне даже то, чего явно не стоило говорить, например количество жителей в городе и размер гарнизона самого замка. В общем, отец Иаков точно был бы мной доволен, поскольку, когда мы подъехали уже затемно к городу, в который проехали без проблем и затем направились к замку, стоящему на высоком холме, солдаты, сопровождавшие повозку, были мной очарованы и не в последнюю очередь оттого, что у них на пальцах находилось теперь по дорогущему перстню с рубинами.
- Простите, ваше сиятельство, - обратился ко мне один из них, - вам не откроют ворота замка, поскольку граф никого не принимает, но я могу доложить о вас ему лично, он ждёт поставку железа, которую мы привезли ему.
- Конечно любезный, - улыбнулся я мужчине, - доложите сеньору Хуану, что граф Аликанте хочет его видеть.
Глаза обоих солдат при звуках моего имени расширились так, что я побоялся, что они у них выпадут из глазниц.
- В-в-ы, граф Аликанте, сеньор Иньиго де Мендоса? – запинаясь переспросил у меня один из них.
- И маркиз Балеарский, - подтвердил я с лёгкой улыбкой.
- Ваше сиятельство, прошу вас подождите, буквально несколько минут, - один из них спрыгнул с лошади и забарабанил в калитку ворот, и когда её открыли, он бегом бросился внутрь замка.
Пока второй контролировал проезд повозки, наверху стен замка вспыхнули вскоре десятки факелов, и раздался топот множества ног. Меньше, чем через пять минут, ворота замка широко открылись и в окружении десятка солдат к нам вышел высокий, статный мужчина лет тридцати с виду.
Я спрыгнул с лошади и сделал пару быстрых шагов ему навстречу.
- Ваше сиятельство, - он моментально узнал меня, что при моём телосложении было в общем-то неудивительно, - какая честь для меня!
- Ваше сиятельство, - я низко ему поклонился, - я бесконечно извиняюсь, что тревожу вас ночью, но мне показалось, что если бы я, проезжая мимо вас, остановился в городе, вы могли бы обидеться на меня за холодность. Но, конечно, если я вам помешаю, я остановлюсь в таверне.
- Никаких таверн! – ахнул он, приглашающе показав мне на замок, - вы абсолютно правильно сделали, что приехали ко мне, ваше сиятельство! О вас идут такие новости, что голова порой кружится, представляя, что всё это происходит с одним человеком.
- Я тоже рад познакомиться с вами сеньор Хуан, поскольку слышал о вас только самое хорошее, - я ещё раз низко поклонился ему, - так что не нужно чопорности между соседями, для вас я просто сеньор Иньиго.
Молодой мужчина улыбнулся.
- Позвольте, я тогда вам ещё представлю барона Форментерского, - показал я ему на Бернарда, который ждал окончания нашего разговора, - он моя левая рука.
- Левая? - улыбнулся граф Косентайна, - а кто тогда правая?
- Граф Сергио Латаса, - вздохнул я, - но он сейчас во Флоренции, ведёт переговоры с герцогом Милана от моего имени.
Глаза графа широко раскрылись, но он слегка склонил голову, приветствуя Бернарда, который тоже ему поклонился, и мужчина пригласил нас внутрь, распоряжаясь по ходу, чтобы всех устроили.
- Простите граф, но с нами девушка, - сказал я, поскольку он не увидел Паулу в темноте, - так что можно, для неё отдельную комнату.
- Ой, - он смутился и повернулся, чтобы поприветствовать гостью, которая специально спряталась за солдатами и увидев её, он замер. По тому, как он нахмурился, я понял, что он её узнал.
Граф Косентайна повернулся ко мне, поджав губы.
- Простите меня сеньор Иньиго, но кем вам приходится баронесса Альбаида? – сухо поинтересовался он у меня.
Я, уже зная, что он отличный семьянин, спокойно ответил.
- Моя старая знакомая граф, она примчалась ко мне в Аликанте, прося помощи в том, что пропал её подопечный, за которого она отвечает перед покойным бароном Бенжамином де Виларгутом. Мы поехали его искать.
- И совершенно случайно прибыли ко мне, не зная, что Хайме де Виларгут находится сейчас у меня вместе со своим отцом? – желчно поинтересовался он у меня.
Паула вышла вперёд и опустилась перед нами на колени.
- Прошу меня простить сеньор Хуан, сеньор Иньиго - это моя вина, - протянула она к нам в мольбе руки, - я не сказала маркизу об этом, поскольку и сама не была уверена в том, что Хайме находится у вас. Я просто попросила у него помощи.
- А я, как её старый друг, не смог отказать сеньоре Пауле, - подтвердил я, поскольку это была полуправда.
От этих признаний и главное моего честного и спокойного лица, граф Хуан Руис де Корелья задумался и затем обратился ко мне, полностью игнорируя Паулу.
- Простите, сеньор Иньиго, если был груб к вам, мы конечно устроим баронессу в отдельную комнату, но если она с вами, прошу вас проследить, чтобы она не выходила из своих комнат на всё время пребывания в моём замке. Ей здесь не рады.
- И тем не менее, вы нас принимаете, - я понял намёк и склонил голову, – не зря о вас говорят, как о справедливом и порядочном сеньоре. Не сомневайтесь, сеньора Паула не покинет свои покои без вашего разрешения.
Сеньор Хуан чуть улыбнулся и повёл меня внутрь.
- Жена будет рада с вами познакомиться, - мы продолжили с ним разговор, - Франсиска, если честно сказать, десятки раз просила меня написать вам, но я не смел тревожить вас своими просьбами.
- Я с радостью познакомлюсь с сеньорой Франсиской де Монкада, - улыбнулся я, - вы не будете против, если я преподнесу ей подарок? Всё же я чувствую неловкость за то, что потревожил вас сон.
- Пустое, маркиз, - отмахнулся он, - мы правда будем завтра рады видеть вас у нас на завтраке.
- Договорились, и я ещё раз благодарю вас за то, что помогли уставшим путникам, - склонил я голову, показывая себя вежливым и благодарным гостем несмотря на то, что был выше по социальному статусу, чем хозяин и он совершенно точно это оценил.
***
Ночь в отведённых мне просторных, хоть и немного холодных комнатах прошла хорошо, а утром, когда за мной прибыли слуги, позвать на завтрак, причём только меня и барона Форментерского, я заглянул к Пауле и приказал ей, никуда не входить и ждать меня. Девушка тут же заверила, что так и будет, и она во всём полностью рассчитывает на меня.
Когда я от неё выходил, слуги замка несли ей завтрак в комнату, так что я со спокойным сердцем спустился в обеденный зал, где находился сам граф, его супруга, а также незнакомый мне молодой дворянин, с крайне недовольным лицом. Которое ещё сильнее перекосило, когда он увидел меня.
- Сеньор Иньиго! – граф поднялся вместе со своей супругой со стула, приветствуя меня, а тот остался сидеть.
- Сеньор Хуан, сеньора Франсиска, - я поклонился хозяевам, - ещё раз хочу принести вам благодарность за крышу над головой, иначе нам пришлось бы заночевать в городе.
Молодая девушка с сияющими от восторга глазами затараторила, обращаясь ко мне.
- Что вы сеньор Иньиго, для нас это большая честь! Мы столько много слышали о вас! А тут такой случай познакомится!
- Я вчера попросил у графа, разрешение преподнести вам подарок, сеньора Франсиска, - я с улыбой поклонился ей, - так что позвольте вручить его вам?
Она посмотрела на мужа и тот с улыбкой кивнул. Я показал Бернарду, что он может отдать большую коробку служанкам и уже те, преподнесли её графине, которая, явно изнемогая от любопытства открыла крышку, затем увидев то, что там лежало на бархатной подушке, не смогла сдержаться и ахнула от восхищения.
Граф тоже заглянул и по его расширившимся глазам я с улыбкой понял, что он примерно оценил мой подарок. Золотая тиара, украшенная россыпью бриллиантов, сапфиров и рубинов, обошлась мне в три тысячи флоринов и изначально предназначалась в подарок королеве Хуане.
- Маркиз! – девушка всплеснула руками, не осмеливаясь взять драгоценность в руки, - я не могу её принять, она слишком дорогая!
- Вы столь мало цените то гостеприимство, что оказали мне и моим людям? – деланно удивился я, - поверьте, для меня добрососедские отношения много значат, так что примите её от меня, ведь подарок сделан от чистого сердца.
Франсиска де Монкада явно хотела её себе, поэтому посмотрела на мужа умоляющим взглядом и тот вздрогнув, снова кивнул. Девушка, радостно вскрикнув, поклонилась мне.
- Спасибо сеньор Иньиго! Это очень приятный подарок!
Служанки унесли коробку в её комнату, и как бы ей ни хотелось её примерить, она была должна выполнять обязанности хозяйки, так что распоряжалась слугами, чтобы мне и Бернарду наложили еды побольше и также налили вина.
- Маркиз, позвольте вам представить сеньора Луиса де Виларгута, - граф показал на хмурого молодого человека, сидевшего напротив меня за столом.
- Барона Луиса де Виларгутв, сеньор Хуан, - тот совершенно по-хамски его поправил.
На что тот ничего не ответил, а вот сеньора Франсиска, явно была не рада такому поведению их второго гостя. Я всё считывал на лету и корректировал своё поведение в зависимости от полученных мной данных, как от солдат, так и сейчас за столом.
- Насколько мне известно, сеньор Луис, - открыл я рот, - баронство Альбаида, сейчас управляется регентом, покойной женой барона Бенжамина де Виларгута, а его прямой наследник по завещанию, как раз Хайме де Виларгут, так что простите меня, может я чего-то не знаю, но откуда у вас появился титул барона? Вы владеете ещё какими-то землями?
Та ненависть во взгляде, что я увидел у молодого человека, который посмотрел на меня, пробрала меня до мурашек, так что я отчётливо представил себе, как рядом с ним жилось всё это время Пауле.
- Мы оспариваем в суде, завещание покойного барона, - сквозь зубы процедил он.
- То есть пока, оно ещё действительно? – вежливо уточнил я, на что он окончательно взорвался, обращаясь к графу.
- Хуан! Ты продолжишь смотреть на то, как в твоём доме обижают твоего близкого друга?! – возмутился он, тыкая в меня пальцем, - он мало того, что сам приехал, ещё и приволок с собой эту дешевую шлюху из Аликанте!
Видя, как напрягся рядом со мной Бернард, я, наоборот, успокоился, поскольку этот идиот закапывал себя и не понимал этого. Какими бы они ни были друзьями с графом, тот, как хороший феодал, не будет ссориться с соседом по пустякам, а моё графство было совсем недалеко от Косентайна, чтобы можно было это упускать из вида.
- Сеньор Луис, - вежливо обратился я к нему, - мне не нравится, как вы выражаетесь о моих друзьях, так что я предлагаю судебный поединок. Я против вас, и кто прав из нас, пусть рассудит Господь.
Услышав о поединке, тот мгновенно заткнулся, что не смогла не прокомментировать хозяйка.
- Сеньор Луис?! – она явно специально похлопала глазками, - вы не ответите маркизу?
- Я не буду с ним сражаться, - ответил он, - наше дело решит королевский суд.
- О, как хорошо, что я как раз еду к Его высочеству, - обрадовался я, - что ему от вас передать?
Глаза хозяев замка расширились, а Луис де Виларгут поперхнулся вином, и стал откашливаться.
- Вы ехали в Сарагосу? – удивилась Франсиска де Монкада.
- Да, я еду послом от Его высочества Энрике, к Его высочеству Хуану, - кивнул я, вызвав у обоих хозяев просто жуткий интерес своими словами.
- А можно поинтересовался у вас, сеньор Иньиго, по какому делу? – с придыханием в голосе поинтересовалась девушка.
- Вам, я конечно же всё расскажу, сеньора Франсиска, но по большому секрету, - улыбнулся я, не став говорить, что вообще-то трачу время, отведённое мне королём на дорогу, оставаясь тут по делу Паулы, - обсудить условия мира между двумя королевствами. Вы наверно знаете, что сейчас между Арагоном и Кастилией идёт война за графскую корону Барселоны.
- Что-то такое до нас доносилось, сеньор Иньиго, я даже не знал, что вы тоже участвуете в переговорах, - смотря на меня другим взглядом, задумчиво сказал граф Косентайна.
- Мы с Его высочеством Хуаном давние друзья, - без ложной скромности ответил я, - так что он попросил меня заняться этим делом, а я не стал отказываться.
Чем больше я говорил, тем больше портилось настроение у Луиса де Виларгута, который в конце концов не выдержав, что-то буркнул себе под нос и встав из-за стола, ушёл.
- Я планировал устроить охоту, - неожиданно обратился ко мне граф, - вы не будете против поучаствовать в ней? Это не задержит вас надолго, поскольку если честно, мы с женой не хотим вас отпускать от нас.
Девушка чуть покраснела, но закивала головой и взяла мужа за руку. То с какой теплотой он пожал её, показало мне, что солдат был прав, говоря об их крепких чувствах.
- Из-за своих физических данных, охотник из меня совершенно никакой, сеньор Хуан, - с улыбкой ответил я ему, показывая, что ему нечего стесняться, - но, конечно, как я могу вам отказать? Останусь у вас ещё на два дня.
То, с какой теплотой посмотрела на меня хозяйка, лучше любых слов показало мне, что я нахожусь на верном пути, завоёвывая их уважение.
Поделится в соц.сетях
Страницы: 1 2



Комментировать статьи на сайте возможно только в течении 7 дней со дня публикации.